ТУЛЬЧИНСЬКА РАЙОННА ВІЙСЬКОВА АДМІНІСТРАЦІЯ
Вінницька область
Логотип Diia Державний Герб України
gov.ua Державні сайти України
  Пошук

Світова велич Каменяра

Дата: 22.08.2016 09:42
Кількість переглядів: 504

В поточному році ми вшановуємо видатного українця, письменника і науковця, громадського і політичного діяча Івана Яковича Франка (1856 – 1916), адже 28 травня минуло 100 років з дня його смерті, а 27 серпня – виповнюється 160 років з дня народження. У нащадків він отримав почесне ім’я Каменяр, подібно тому, як називаємо Тараса Григоровича Шевченка Кобзарем.
Відомий український письменник Роман Іваничук, лауреат Шевченківської премії, Герой України, автор великого прозового твору про І.Франка «Шрами на скалі» (1984 – 1986), в одному із своїх інтерв’ю в 1999 році, зокрема, сказав: «Франка всі хочуть осягнути і ніхто не може. Так, як та його притча: «Книги – морська глибина»... У глибину Франкової спадщини всі хочуть зануритися, пірнути, а до дна ще ніхто не досяг: ті академії, ті тисячі вчених, сотні дисертацій! Це явище незбагненне. Я виховався на Франковій науці, виріс з його книжками, бо спершу так хотів батько, а потім і я цього запрагнув. Для мене Франко – постійна загадка: людина творчо працювала лише сорок років (а якщо відняти час на поїздки, рибальство, тюрму, кохання, хворобу – то лише двадцять п’ять чистих літ на працю) – і за такий час зробити все те, що вдалося Франкові: створити велику бібліотеку із власних творів, цілий науковий фонд для нації – не розумію цього. Коли він це встиг зробити? Якби мені забаглося Франка лише переписати, не вникаючи в суть, як той гоголівський чиновник, який не знає, що пише, тільки й того що пише, – то витратив би сто літ. Тож ми приречені на те, щоб пізнавати Франка, учитися в нього. Він був Учителем всієї нації – і не тільки нашої.»
Кілька фактів про письмову спадщину нашого Каменяра. Літературознавці стверджують, що його творчий доробок, писаний українською, німецькою, польською, російською, болгарською мовами, за приблизними оцінками налічує кілька тисяч творів загальним обсягом понад 100 томів. Усього за життя І.Франка окремими книгами з’явилося понад 220 видань, у т.ч. більш ніж 60 збірок його оригінальних і перекладних творів різних жанрів. Письменник переклав українською мовою близько 200 авторів із 14 мов та 37 національних літератур, у т.ч. зразки вавилонської, єгипетської, староіндійської, староарабської словесності, античного письменства, ліричної та епічної поезії народів світу, твори класиків зарубіжжя до початку ХХ століття.
Не рахуючи окремих видань вибраних творів, вражає загальний об’єм виданих праць у багатотомних варіантах. За життя І.Франка, протягом 1899 – 1914 років видано зібрання його творів у 20 томах. Потім у 1924 – 1929 роках видані його твори у 30 томах, які в 1929 – 1931 роках витримали повторне видання. В 1940 – 1941 роках заплановане 25-томне зібрання творів, але практично надруковані лише 2 і 12 томи – на перешкоді стала Друга світова війна... У 1950 – 1956 роках видруковано 20 томів праць Франка, а протягом 1976 – 1986 років з’явилося найповніше (на сьогодні) академічне видання творів Каменяра у 50 томах! Писемний спадок просто таки вражає: поезія оригінальна – 7 томів, поезія перекладна – 6 томів, проза оригінальна – 9 томів, драматичні твори – 2 томи, вибрана перекладна проза – 1 том, літературно-критичні праці – 17 томів, науково-публіцистичні праці – 5 томів, листи – 3 томи. Загалом – понад 24 тисячі друкованих сторінок! Згодом, у 2008 та 2011 роках були видані додатково 51, 52, 53 і 54 томи творів І.Франка, що за радянських часів не оприлюднювалися через цензуру... Отже, 100 % правий Р.Іваничук – лише перечитати, переписати Каменяра було би одній людині за реальний час практично неможливо!
Іван Якович Франко з дружиною Ольгою Федорівною Хоружинською мали чотирьох дітей: Андрій (1887 – 1913), Тарас (1889 – 1971), Петро (1890 – 1941), Анна (1892 – 1988). Доля їх склалася по-різному, часто – досить драматично. Але це – окрема, велика тема. Син Тараса, Роланд (Олександр) Тарасович Франко (1932 року народження), український вчений-інженер, дипломат, громадський діяч, популяризатор творчості свого знаменитого діда, пам’ятає розповіді батька про зовнішній вигляд і переконання Івана Франка: «Дід був зростом метр, сімдесят чотири сантиметри, мав рудувате волосся, завше носив вуса. Дуже любив риболовлю, сам навіть умів плести сітку, залюбки збирав гриби. Гарно співав. Деякі народні пісні з його голосом записав композитор Микола Лисенко. Повсякчас носив вишиванку. Навіть коли треба було одягатися у фрак, під ним була вишита сорочка. Не палив, не зловживав спиртним. Безперечним авторитетом для нього був Тарас Шевченко, що його деякі найвідоміші твори переклав німецькою. Дуже бідкався, що український народ ніяк не може вибороти гідного для себе місця. Але твердо вірив у силу і щасливу долю українців!»
Напередодні 25-річчя Незалежності України, у часи важких випробувань для нашого народу і держави згадуються наступні слова незламного Каменяра: «Все, що йде поза рами нації, це або фарисейство людей, що інтернаціональними ідеалами раді би прикрити свої змагання до панування однієї нації над другою, або хворобливий сентименталізм фантастів, що раді би широкими вселюдськими фразами покрити своє духовне відчуження від рідної нації.»

« повернутися

Код для вставки на сайт

Вхід для адміністратора

Авторизація в системі електронних петицій

Ще не зареєстровані? Реєстрація

Реєстрація в системі електронних петицій


Буде надіслано електронний лист із підтвердженням

Потребує підтвердження через SMS


Вже зареєстровані? Увійти

Відновлення забутого пароля

Згадали авторизаційні дані? Авторизуйтесь